Olá galera estamos precisando de Tradutores de Inglês para Português ou Japonês para Inglês afim de ajudar a MM-Kun a trazer mais mangás. Se você pode ajudar faça o teste abaixo para que possamos saber seu nível na Edição/Tradução:

Teste Edição

Apague os balões, cuidado para a cor do fundo não ficar diferente.
No texto fora do balão use a ferramenta clone stam (carimbo). a dica é colocar o texto por cima e depois usar a ferramenta para apagar as "arestas" de texto.
Caso não possua as fontes estão no .rar com o teste.

Teste Tradução Inglês (Tradutor Japonês, Chinês ou Coreano nós envie um e-mail que iremos passar seu teste)

Esse teste é bem simples, no arquivo .txt coloque a tradução logo abaixo das falas que estão em inglês.


Após feito o teste envie o arquivo para mundomanga.kun@gmail.com usando o assunto Teste Edição ou Tradução. Iremos avaliar seu nível e responderemos o seu contato.

 OBS: Para a tradução (de alguma outra língua que não seja inglês), não temos um teste especifico, então é só entrar em contato para conversamos um pouco e, então, fazer o teste para saber se vc sabe ou não.

{ 34 comentários... leia-os abaixo ou Comente }

  1. Queria saber quanto tempo demora pra saber se foi aprovado no teste.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Opa, vc é o Max ou Luan? Se for o Max a resposta do e-mail ficou presa como rascunho, vi agora, vou encaminhar. Se for Luan vi o e-mail só não tive tempo de responder, mas faço isso hoje.

      se for outro manda o teste novamente que não recebi.
      abraço

      Excluir
    2. Este comentário foi removido pelo autor.

      Excluir
  2. no teste que vcs pasaram tam uma fala en cima do pc como eu faço para poder editar la ??? eu uso o photoscape

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Ola Paulo Henrique,
      Sou um dos editor da staff.
      Cara um dica para esta situação e você colocar o texto traduzido aplicando um traçado de por volta de 3 ou 4 px de tamanho, por cima da tradução da raw, ai e só você utilizar o carimbo e ir corrigindo o que falta. Você disse que usa o photoscape. não e minha ferramenta de edição preferida, Mais a escolha e sua eu indicaria o Photoshop, Fireworks, corelDraw ou qualquer processador de imagem sofisticado por facilitar a vida e ajudar na correção edição das raws.

      Excluir
  3. Vou fazer o teste tenta n mata e seu eu poder ajudar eu vou achar bom so como editor mesmo porque manjo mais ou menos no ingles n tenho net mais isso vai ser um problema????

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. bom,tem que ter net né, se n tiver vai ser um problema

      Excluir
    2. Bem eu ja enviei o teste se vc gostar a gente pode ver mesmo sem net eu posso editar desde que vc me mande os arquivos

      Excluir
  4. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  5. Boa tarde! eu gostaria de fazer o teste de edição!
    mais o arquivo de vocês para o teste foi excluído do servidor!
    tem como disponibilizar outro arquivo, ou vocês não estão mais recrutando!?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. meu e-mail de contato e jamainardes@gmail.com

      Excluir
  6. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  7. Já enviei o teste já, só comentando pra lembrar, porque não sei se você checa o e-mail todos os dias.
    bleb

    ( foi mal, bugou e acabei tendo de deletar o comentário )

    ResponderExcluir
  8. enviei o email para vc ja,dem uma olhada faz um tempo q enviei e nenhuma resposta ainda.

    ResponderExcluir
  9. eu quero ser editor então quando abri vaga me avisa

    ResponderExcluir
  10. Metade dos mangás que baixei aqui estão com senha e não disponibilizaram a senha...

    ResponderExcluir
  11. Sem teste pra revisor?! Classe descartada facilmente essa minha.. :'(

    ResponderExcluir
  12. Respostas
    1. se precisar de ajuda com a tradução de Coiling dragon me de um toque, já li tudo que tava no wuxiaworld, neste momento estou lendo Desolate era do mesmo autor muito bom tambem, até é melhor escrito.

      Excluir
    2. Felipe, vc quer se oferecer para revisar a nossa tradução da novel? (Pq já temos os tradutores, mas sem um revisor de inglês fica complicado) *Vc vai ter que fazer um teste de inglês primeiro.

      Excluir
  13. Bom dia! Faço tradução e edição de doujinshi japonês ou inglês. Contato: diegomacario32@hotmail.com

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. No caso vc seria um tradutor de japonês? Se quiser entrar para a equipe é só mandar o e-mail q passaremos o teste.

      Excluir
    2. Faço tanto do inglês como do japonês, mas o do japonês leva mais tempo. Mas no caso eu faria de ambos!

      Excluir
    3. O Email é esse, diegomacario32@hotmail.com

      Excluir
    4. Se vc quiser entrar na scan, manda um e-mail para a gente com o assunto "recrutamento"

      Excluir
  14. O link pro teste de tradução não está funcionando aqui

    ResponderExcluir
  15. Ainda estão recrutando?

    ResponderExcluir
  16. Teste de Edição Enviado, quando poderei saber o resultado?

    ResponderExcluir

Somente pedimos que evitem postar comentários como anônimo e que tentem não denegrir ou xingar a equipe MM-Kun, principalmente quando ela merecer (isso deve acontecer com certa frequência).

Mundo Mangá-kun

Aliados

Facebook

Comentários Recentes

Botão

Botão MM-Kun Botão MM-Kun Botão MM-Kun

- Copyright © 2013 MM-Kun - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan - Edited by Uhtred e unkN -